In talking with Rashmi Schafers (VP of Content Services & Localization at SAP) it was abundantly clear she has a true passion for sharing her knowledge and expertise in the localization field. Rashmi allows us a window into her years of experience, managing international marketing and roll-out programs, that make her is a genuine thought …

When you operate multiple websites in multiple regions – and multiple languages, how do you overcome the growth in localization requirements, and maintain the quality and relevance of your content?

Finding the balance between standardization and localization of the web content is one of the preeminent dilemmas that companies face when tapping international markets. Many times companies, either due to lack of coherent global marketing strategy or for cost/efficiency reasons choose to standardize their marketing mix for international markets. Rationales for standardization strategy are many …

Every day, more and more business managers and professional communicators look for resources to localize multimedia content for Latin America. Considering the expense of producing the content, and the size of the potential customer base in this region, chances are your company is joining the trend. While the idea of reaching over 600 million new …

We recognise and are attracted to authenticity. Whether consciously, just knowing it when we see it, or on a subconscious level, feeling drawn to a particular person, product, service or brand. This connection to authentic people and companies becomes even stronger, when our experience with them shows us their values are similar or in alignment with …